دیوید تیسی (David Tacey) نویسنده کتاب یونگ و جنبش عصر جدید مبادرت به نگارش کتاب دیگری درباره کارل یونگ کرده به نام چگونه یونگ بخوانیم. این کتاب البته در یک مجموعه به سرپرستی سایمون کریچلی سفارش داده شده و دیوید تیسی مامور نوشتن کتابی به عنوان راهنمای آثار یونگ شده است.
مجموعه کتابهای «چگونه بخوانیم؟» (… How to Read) به گونهای طراحی شدهاند که بتواند به خوانندگان کمک کند تا با اندیشهها و نوشتههای متفکران برجسته آشنا شوند و مفاهیم و نظریات پیچیده را بهتر درک کنند. نام متفکران بزرگ و نامی مانند نیچه، فروید، لکان، دریدا و ویتگنشتاین هم در این فهرست دیده میشود. طبیعیست که راهبردن به دنیای اندیشه این متفکران از راه کتابهای راهنما، خالی از عوارض منفی نیست. چرا که این کتابها تلاش به سادهسازی دارند تا تصویری کلی از یک منظومه فکری به دست دهند؛ با این حال بسیاری از خوانندگان در سراسر دنیا از این دست کتابها استقبال میکنند.
کتاب تیسی با نام چگونه یونگ بخوانیم که یکی از عناوین این مجموعه است، اخیرا توسط سپیده حبیب به فارسی ترجمه شده و به همت نشر نی به بازار کتاب آمده است. سپیده حبیب، متولد ۱۳۴۹، پزشک متخصص در حوزه روانپزشکیست و پیش از این، آثار اروین یالوم مانند درمان شوپنهاور، مامان و معنی زندگی، و رواندرمانی اگزیستانسیال و همینطور کتاب سمینار یونگ درباره زرتشت نیچه را هم به فارسی برگردانده است. در پیشانی کتاب در معرفی دیوید تیسی آمده است:
«دیوید تِیسی، دانشیار رشته زبان انگلیسی و ارزیاب کتابهای پیشنهادی برای چاپ در زمینه مطالعات روانکاوی در دانشگاه لا تروب ملبورن استرالیا و نیز نویسنده هشت کتاب در زمینه روانکاوی و مطالعات فرهنگی از جمله یونگ و جنبش دوران نو و انقلاب معنوی است و همراه با آن کِیسمنت ویراستاری کتاب اندیشه روحانی: چشماندازهای معاصر یونگی و روانکاوانه را بر عهده داشته است.»
تیسی در کتاب یونگ و جنبش عصر جدید به بررسی رابطه بین کارل گوستاو یونگ، روانشناس سوئیسی و جنبش عصر جدید (New Age) پرداخته بود. این کتاب که متاسفانه به فارسی ترجمه نشده، برای کسانی که به روانشناسی، معنویت و جنبش عصر جدید علاقهمند هستند، منبعی ارزشمند محسوب میشود و به درک عمیقتر و جامعتری از موضوعات مورد بحث کمک میکند. تیسی همچنین نویسنده اثر دیگری با نام انقلاب معنوی: ظهور معنویت معاصر توضیح میدهد که این معنویتگرایی جدید، سازمانهای سنتی دینی و به طور کلی ادیان سنتی را پشت سر میگذارد. او معتقد است که «این معنویت انقلابی، بازگشتی به ادبیات سنتی نیست؛ بلکه جستجوییست برای تجبه معنویای که هم باستانی باشد و هم مدرن؛ هم فردی باشد و هم جمعی.» متاسفانه این اثر هم به فارسی ترجمه نشده و با توجه به مضمون آن احتمالا جواز انتشار نمییابد.
اما کتاب «چگونه یونگ بخوانیم» از حیث اینکه آثار کارل گوستاو یونگ در سالهای گذشته عمدتا توسط بهنشر وابسته به آستان قدس رضوی منتشر شده است، مکمل خوبی برای مخاطبان آثار یونگی در ایران خواهد بود. از بخشهای دیباچه و قدردانی که بگذریم، عناوین فصلهای اصلی کتاب به صورت زیر است:
۱. زبان، نمادها و رویاها
۲. خود ثانی
۳. خدای زیرزمینی
۴. اسطوره، خودآگاهی و مراحل زندگی
۵. روی تاریک افراد و ملتها
۶. جنسیت و کهننمونه
۷. رواننژندی، رواندرمانی و فردیتیابی
۸. بعد معنوی رواندرمانی
۹. جامعه غیردینی و مخاطرات روح
۱۰. زمان اکنون، احتمالات آینده
پیش از این در اپیزود هجدهم از پادکست دیگرینامه با عنوان «پرومته در زنجیر» از اندیشههای یونگ درباره کهنالگوها یاد کرده و از خود او مستقما نقلهایی آورده بودیم. همچنین در اپیزود بیست و ششم با نام «دگردیسی» به کلیدواژه سایه در اندیشه یونگ میپردازیم و همینطور بریدههایی از داستان کوتاه مشهور استیونسون با نام «مورد عجیب دکتر جکیل و آقای هاید» را که مورد استناد کارل یونگ برای توضیح مفهوم سایه بوده است، با هنرمندی صداپیشگان ما خواهید شنید. در اپیزود بیست و نهم نیز به مضمون «مخاطرات روح» میپردازیم که اصطلاحی برگرفته از کتاب شاخه زرین جیمز فریزر، و از مضامین مورد توجه یونگ بوده است، مطالبی خواهید شنید. نام اپیزود بیست و نهم «از جادو تا دین» است.
در کتابچه ناباورمندان از انتشارات توانا که در دو نسخه چاپی و شنیداری در دسترس علاقهمندان است، در بخش حلقههای یونگی مختصرا به سابقه فعالیت معنویتگرایان ایرانی تحت تاثیر یونگ و اندیشههایش پرداختهایم. کتاب «چگونه یونگ بخوانیم» برای آن عده از ایرانیان جویای معنویت که رجوع مستقیم به آثار یونگ را دشوار مییابند، دریچه تازهای برای آشنایی با تفسیر یونگی از معنویت خواهد بود. تیم پژوهشی گفتوشنود مطالعه این اثر را پیشنهاد میکند.